Aucune traduction exact pour ضَعِيف الْقُوَى

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe ضَعِيف الْقُوَى

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Wobei "Toleranz" allerdings auch sehr unterschiedlich interpretiert werde. Nämlich keineswegs immer als Gleichbehandlung aus Überzeugung, sondern durchaus auch als herablassende – und damit arrogante – Güte des Stärkeren gegenüber dem Schwächeren.
    بينما قد يفسر "التسامح" بتفسيرات عديدة للغاية، فقد يفهم على أنه المساواة في المعاملة النابعة عن إقتناع، ولكنه قد يفهم أيضا على أنه كرم مصحوب باستخفاف – أي تكبر – من القوي تجاه الضعيف.
  • Ich billige vorbehaltlos seine zentrale Argumentation für ein breiteres, umfassenderes Konzept der kollektiven Sicherheit - ein Konzept, das sich der neuen wie auch der alten Bedrohungen annimmt und den Sicherheitsanliegen aller Staaten, ob arm oder reich, schwach oder stark, Rechnung trägt.
    وأؤيد تماما دفوعه الأساسية المتعلقة بمفهوم أوسع نطاقا وأكثر شمولا للأمن الجماعي: مفهوم يواجه التهديدات الجديدة والقديمة ويتصدى لشواغل الأمن في جميع الدول الغنية والفقيرة والقوية والضعيفة.
  • Wenn die Gefahr des nuklearen Terrorismus ausgeräumt werden soll, ist es nötig, dass starke wie auch schwache Staaten zusammenarbeiten, um die Bestände an hochangereichertem Uran zu sichern, Container in Häfen besser zu schützen und neue Regelungen für die Anreicherung von Uran zu vereinbaren.
    ويتطلب التغلب على تهديد الإرهاب النووي تعاون الدول القوية والضعيفة للتخلص من مخزونات اليورانيوم العالي التخصيب، وتحسين حماية حاويات الشحن في الموانئ والاتفاق على قواعد جديدة تنظم تخصيب اليورانيوم.
  • Er ist eine althergebrachte, in beinahe allen Gesellschaften anzutreffende Strategie, die oft von Schwächeren und Unzufriedenen gegen die Stärkeren eingesetzt wird.
    وإنما هو استراتيجية قديمة تكاد توجد في جميع المجتمعات، وكثيرا ما يلجأ إليها الضعيف أو الساخط ضد القوي.
  • China: stark oder schwach?
    هل الصين قوية أم ضعيفة؟
  • Die Rechtsstaatlichkeit soll die Schwachen vor den Starkenschützen und gewährleisten, dass alle gerecht behandeltwerden.
    ومن المفترض أن يحمي القانون الضعيف من القوي، وأن يضمنالمعاملة العادلة للجميع.
  • Angesichts der fehlenden demokratischen Erfahrung Libyenssehen einige dies als ein wahrscheinliches Szenarium für die Zeitnach Gadaffi. Aber Libyen ist nicht das einzige Land, das trotzschwacher Institutionen und starker Stammesidentitäten versuchthat, den Wandel von einer Diktatur zur Demokratie zubewältigen.
    لو اخذنا بعين الاعتبار نقص الخبرة الديمقراطية في ليبيا فإنالبعض يعتقدون ان النتيجة اعلاه هي نتيجة محتملة في مرحلة ما بعدالقذافي لكن ليبيا ليست البلد الوحيد الذي حاول الانتقال منالدكتاتورية الى الديمقراطية مع وجود مؤسسات ضعيفة وعوامل قبلية قوية.
  • Da ist er, verletzlich, fett und schwach, doch wir erwarten Stärke.
    " هذا هو، عرضة للخطر، بدين، وضعيف، لكننا ننتظر منه القوة".
  • Islamischer Extremismus ist ein bequemes revolutionäres Glaubensbekenntnis, an das sich anfällige junge Menschen klammernkönnen, um ein Gefühl der Macht und der Zugehörigkeit zubekommen.
    ذلك أن التطرف الإسلامي يشكل عقيدة ثورية مفيدة في تجنيدالشباب الضعيف لاكتساب الشعور بالقوة والانتماء.
  • Die Interdependenz aller Staaten – groß oder klein, schwachoder mächtig, demokratisch oder autoritär – hat sich zum Organisationsprinzip des heutigen internationalen Sicherheitssystems entwickelt.
    إن الارتباط المتبادل بين كل الدول ـ سواء كانت كبيرة أوصغيرة، ضعيفة أو قوية، ديمقراطية أو استبدادية ـ أصبح بمثابة المبدأالمنظم لعمل النظام الأمني الدولي اليوم.